선생님들.., 이거 무슨 뜻인가요?

   조회 5364   추천 0    

이베이에서 간혹보면 아래와 같은 문구가 삽입된 것을 봅니다.

무슨 뜻인지요?

선생님들, 부탁드립니다.

감사합니다.


New customers get $10 back on 1st purchase
Subject to credit approval


짧은글 일수록 신중하게.
Uknow 2014-07
제 짧은 해석으로 "새로운 고객님께서는 신용 승인을 조건으로 최초 주문건에 대해 10불을 돌려 받으실 수 있습니다."로 이해했습니다.
김경락 2014-07
Uknow님, 즉답을 주셔서 대단히 감사합니다.

그러면 이런 경우로 혜택을 보신 분들이 계시면 어떻게 하면 혜택을 받을 수 있는지 가르쳐 주신다면 더더욱 감사하겠습니다.
AKA지니 2014-07
Bill Me Later 신규 가입 후 첫결제에 10$ 페이백해주는겁니다
실제 사용해보진 않아서 알수는 없지만
청구할인 또는 Bill Me Later의 캐시로 페이백되지 않을까 예상해봅니다
저는 페이팔만 사용합니다
강승훈 2014-07
Bill Me Later = "계산서를 나중에 주세요" = "외상" 이라는 뜻으로 쓰이는 말인데요... 이베이나 여러 온라인 스토어에서 "Bill Me Later" 라는 문구를 많이 씁니다...

한국에 계시는 모든 분께는 해당이 안됩니다... 첫째로 개인 신용도를 확인 한다음에 이베이에서 직접 자기네 크레딧카드를 제공해주는건데요... 그걸 할려면 먼저 Social Security Number (한국으로 치면 주민등록 번호) 가 있어야 합니다... 그리고 미국에서 어느정도의 신용도가 있어야 합니다...

하지만, 한국 또는 외국에 있는 사람들 (아마 적은 수의 선진국)에게도 가능할수 있겠죠... 하지만 이베이에서 먹튀를 가려내야 하니까... 이게 한국까지 적용 되기는 좀 힘들지 않을까 합니다... 잘보시면 아랫줄에 Subject to Credit Approval = 신용도에 따라서 라고 써있습니다...

그러니까 자기네와 크레딧라인을 트면 나중에 명세서를 보내주고 그것을 지불하는 형식으로 가는거죠... 그 크레딧라인을 트면 첫번째 거래에서 10불을 깍아주겠다 이거죠...
     
강승훈 2014-07
하지만 실전 영어의 예를 들어드리면...

"You can bill me later!" 계산은 나중에 할께
"I will bill you later." 청구서를 나중에 줄께
"Can you bill me later?" 계산을 나중에 해주면 안될까?

이런 뜻입니다...
          
좋네요. 많이배웁니다. ^^
김경락 2014-07
강슨훈님, 잘 배웠습니다.
깊은 감사드립니다.


QnA
제목Page 3157/5730
2014-05   5265904   정은준1
2015-12   1790873   백메가
2020-10   2435   카베딴
2017-03   4278   갓영구
2023-11   2612   무아
2010-12   7196   할아버지
2019-08   2649   ArtsRommel
2011-01   20982   나너우리
2017-03   5853   이이크
2022-04   2173   그린
2011-01   8323   전현규
2015-02   4449   이형동
2013-10   12490   user
2015-02   12461   고트고트
2016-04   10157   낮귀신
2019-08   4759   무명인12
2020-11   4627   크림오브크랍
2020-11   6400   사랑하라
2024-01   2689   명랑
2019-08   2650   anti2cpu
2018-06   3984   조이
2011-03   12377   FreeBSD