알리판매자가 반품건에 대해 이런 메세지를 보냈습니다.

   조회 4744   추천 0    

 Please send the cheapest express, and the total value of the goods to write 10 dollars on package.
And please pay the freight first, and then we will refund the freight to you. Thank again!


네이버 번역기

가장 싼 화물을 부쳐 주시고, 물품의 총 가격을 소포에 10달러씩 써 주시기 바랍니다.
먼저 운임을 지불하시고, 그러면 운임을 환불해 드리겠습니다. 다시 한번 감사 드립니다



요말이 잘이해가 않됩니다.

 the total value of the goods to write 10 dollars on package.

물품의 총 가격을 소포에 10달러씩 써 주시기 바랍니다 


반품할 물건은 1개 소포장작은 박스입니다. 10달러씩 써달라는게 무슨 의미인지를 모르것네요..



그리고 운임도 환불까지 해주나요? 어떤방식으로 진행이 될려나 모르것내요..


경험있으신분들의 조언 부탁드립니다.

짧은글 일수록 신중하게.
조영민 2017-11
가장 싼 배송으로 보내시고 제품의 총 가격은 10불이라고 적어주세요.
선불 처리 해주시면 운임도 환불해 드리겠습니다.
     
아항 그런의미군요 10딸라라고 적어야 세금관련부분에서 무슨 메리트가 있나봅니다.
박문형 2017-11
인보이스에 적힐 물품의 가격을 총 10달라라고 해달라는 것입니다..

물품 가격이 크면 그쪽에서 세금만 잔뜩 부담하겠죠...
anti2cpu 2017-11
언더밸류죠


QnA
제목Page 1815/5724
2015-12   1761117   백메가
2014-05   5234784   정은준1
2017-11   3771   노가리강추
2017-11   10368   trevas
2017-11   4329   Win31
2017-11   4896   여주농민76
2017-11   4664   Win31
2017-11   28671   간장게장
2017-11   4416   로벨리아
2017-11   7733   신은왜
2017-11   7878   trinetra
2017-11   4745   캡틴아메리카노
2017-11   4527   신은왜
2017-11   6536   95GSR
2017-11   4158   슬루프
2017-11   4706   일리케
2017-11   9086   SuperAngel
2017-11   4367   씨형
2017-11   4086   쁘삐
2017-11   4185   새총
2017-11   4703   철이님
2017-11   4725   킵고잉